Instalacja najnowszej wersji MPlayer
Poniżej opis instalacji nieco starszej wersji:
instalacja
- Pobieramy najnowsze kodeki - konkretnie interesuje nas wersja all z najnowszą datą - w chwili pisania tej strony chodzi o plik all-20060501.tar.bz2
- Pobrane kodeki rozpakowujemy i przenosimy do katalogu
/usr/local/lib/codecs
- Pobieramy najnowszą wersję mPlayera (w chwili pisania tej strony jest to pre8
- Wypakowujemy pobrane źródło instalacji na przykład przy użyciu programu Ark - Kde start // Narzędzia // Narzędzie do archiwizacji (Ark).
- Wykonujemy konfigurację i kompilację programu - musimy posiadać uprawnienia roota (K Start // System // Więcej programów // Terminal - Tryb administratora):
./configure --enable-gui
make
make install
- Pobieramy skórkę stąd zmieniamy jej nazwę na default i kopiujemy do katalogu: /usr/local/share/mplayer/skins
- pobieramy czcionkę obsługującą polskie znaki i umieszczamy ją w katalogu użytkownika który będzie z mPlayera korzystał, czyli: $HOME/.mplayer/font/
- Sprawdzenie czy czcionka obsługuje polskie znaki:
- Klikamy prawym klawiszem myszy na pliku ttf z czcionką i wybieramy by otwarty został w programie KFontViewer
- W programie klikamy na dużą literę T i wpisujemy polskie znaki - klikamy OK i widzimy czy polskie znaki zostały poprawnie wyświetlone.
- Umieszczamy plik z czcionką poprawnie obsługującą polskie znaki w katalogu użytkownika, czyli $HOME/.mplayer/font/
- Odpalamy Mplayer - powinien skrót do niego znajdować się w KDE start menu // Multimedia // Multimedia Player (Mplayer). Jeśli go tam nie ma to tworzymy go tak:
- K menu start // prawym przyciskiem myszy na multimedia i wybieramy modyfikuj menu
- Wybieramy plik // nowa pozycja - dajemy nazwę dowolną np mplayer
- Opis i komentarz dowolne - mogą zostać puste.
Natomiast w polu polecenie wpisujemy: gmplayer
- Klikamy prawym klawiszem myszy w oknie Mplayer i wybieramy preferences // zakładka Font // podajemy ścieżkę do pliku z czcionką i wybieramy encoding na unicode
- W zakładce subtitles and OSD wybieramy encoding na CP-1250 (najczęstsze) - lub na to kodowanie w jakim został zakodowany plik z napisami.
Możemy na przykład wkleić tekst napisów do programu KWorld (K start // Biuro // Kworld) i wybrać zapisanie i zostaniemy zapytani jakie ma być kodowanie i wtedy takie samo ustawiamy w zakładce subtitles
konfiguracja
Plik konfiguracyjny dla danego użytkownika znajduje się tu: $HOME/.mplayer/config
Najprzydatniejsze opcje:
- zmiana wysokości wyświetlania napisów (przydatne w przypadku gdy film jest w innym systemie niż 4:3; dodajemy następującą linię do pliku config:
vf=expand=0:-130:0
Parametr -130 określa ile poniżej dolnej krawędzi obrazu znajdzie się dolna linia napisów - czyli dla filmów na przykład w formacie kinowym czyli 16:9 część lub całość napisów będzie znajdowała się pod obrazem. Po każdej zmianie vf=expand należy ponownie uruchomić Mplayer - podobnie należy robić po wielu, a najlepiej po każdej zmianie w konfiguracji.